天津市高等教育自学考试课程考试大纲
课程名称:日语写作
课程代码:06042
2024年1月启用
第一部分 课程性质与目标
一、课程性质与特点
本课程是一门理论与实际相结合、侧重培养实际操作和变通能力的课程。本课程通过对日常工作、生活中常用的公文、事务性文件以及商务往来信函等范畴的文体常识、特征及写作规律、要求等方面的相关介绍,结合实际工作、生活中的范文分析,使学生了解商务函电文书写作的基础知识,掌握商务函电文书中常用的写作模式。通过学习,使学生能够运用相关的固定格式、词汇和句型,独立完成日常工作、生活中所需的各类基本商务函电文书的写作。在学习本课程的过程中培养学生树立良好的写作规范,并以“培养实际应用型人才”为目标,适应现代社会对外语人才“语言精通、学有专长”的迫切需求。
二、课程目标与基本要求
本课程的设置目的是使考生通过自学和考试较全面地掌握日常工作、生活中常用商务信函写作文体的格式、固定词汇、句型等相关知识。通过对实例范文的分析使学生掌握固定词汇、句型并能够灵活应用,在教师指导下能模拟范文写出各种符合规范要求的文章;其次,通过课下反复练习、阅读相关课外读物和教师课上点评、分析等方式加强学生对课程重点、难点的理解及应用能力。
三、与相关课程的联系与区别
本课程与日语基础课程、商贸专业课程的总体培养目标一致,各种商贸日语专业的基础课程应作为学习本课程的必要前提。自考学员应在较扎实地掌握了日语发音、语法、词汇、基本句型、写作基础知识以及商贸基础知识的前提下进行本课程的学习并参加考试。
通过对本课程的学习,可以有效地巩固、加深和提高日语基础技能,并结合所学知识,在实际生活和工作中发挥更长足的作用。
第二部分 考核内容与考核目标
第一章 商务信函基础知识
ビジネス文書の基本
一、学习目的与要求
通过本章学习,了解日语商务信函写作的相关概念、基础知识和要点。
二、考核知识点与考核目标
(一)理解:相关概念 (一般)
理解:商务信函的含义(一般)
理解:商务信函的大体分类(一般)
(二)要点(次重点)
应用:商务信函写作要求满足的必要条件(次重点)
第二章 商务信函书写要领
要領のいいビジネス文書作成術
一、学习目的与要求
通过本章学习了解商务信函的基本性质、掌握写好商务信函所需要的条件、写作的基本格式以及写作过程中各阶段需注意的要点。
二、考核知识点与考核目标
(一)识记:商务信函写作准备阶段 (次重点)
理解:确认时间、地点、人物等信息(一般)
(二)商务信函写作时 (重点)
2种基本格式及其实际应用的场合
商务信函范例
(三)商务信函写作后 (次重点)
理解:对收信人、发信人的确认(一般)
理解:确认时间、地点、人物等信息(一般)
应用:考核考生是否能够掌握商务信函的基本格式和要点。(次重点)
识记:新型商务信函的写作注意事项(重点)
理解:横向书写(一般);文体的选择(一般);常用汉字(一般);语言表记的统一(一般)
应用:尊敬语、自谦语的使用(次重点)
第三章 商务信函例
文章例
一、学习目的与要求
通过本章的日语商务信函范例学习,考核考生能否掌握不同类型的商务信函写作方式。
二、考核知识点与考核目标
(一)公司内部文件
识记:公司内部文书 (通过学习,掌握语言表述、书写格式、专业用语等)
应用:会议记录(次重点)
应用:企划·提案(次重点)
应用:指示书(一般)
应用:照会(次重点)
应用:通知书(次重点)
应用:申请书(次重点)
应用:报告书(次重点)
理解:要求正确使用日语的敬语、简体。
(二)社交往来信函
识记:通过学习,掌握相关语言表述、书写格式等
应用:寒暄慰问(次重点)
应用:请柬(次重点)
应用:贺信(一般)
应用:感谢信(一般)
应用:履历书(次重点)
(三)商贸往来信函
识记:掌握语言表述、书写格式、专业用语等
应用:通知书(重点)
应用:照会(次重点)
应用:委托书(次重点)
应用:订单(重点)
应用:承诺书(次重点)
应用:回绝信(重点)
应用:抗议书(重点)
应用:道歉信(重点)
第四章 商务信函的常用表达方式
ビジネス文章の常用表現
一、学习目的与要求
掌握商务信函写作中要求的固定格式、词汇、句型等。
二、考核知识点与考核目标
识记:掌握商务信函写作中常用的表达方式。(一般)
应用:对固定格式、词汇、句型等的应用(一般)
第五章 练习篇
練習編
一、学习目的与要求
在前期学习的基础上,进行各类商务信函写作的练习。
二、考核知识点与考核目标
识记:掌握不同商务信函写作的体例。(一般)
应用:能够将商务信函的常见写作方式灵活运用到各类商务信函写作中。(一般)
第三部分 有关说明与实施要求
一、考核目标的能力层次表述
本大纲在考核目标中,按照“识记”、“理解”、“应用”三个能力层次规定其应达到的能力层次要求。各能力层次为递进等级关系,后者必须建立在前者的基础上,其含义是:
识记:能够识别和记忆本课程中的有关名词、概念及规律的主要内容,并能够根据考核的不同要求,做出正确的表述、选择和判断。
理解:能够领悟和理解本课程中有关概念及规律的内涵,全面把握基本概念、基本原理、基本方法,能掌握有关概念、原理、方法的区别与联系,并能够根据考核的不同要求,对问题进行逻辑推理和论证,做出正确的判断、解释和说明。
应用:在理解的基础上,能运用基本概念、基本原理、基本方法联系学过的多个知识点分析和解决有关的理论问题和实际问题,是最高层次的要求。
二、指定教材
指定教材为考生自学、社会助学和考试命题的依据。
指定教材:《日语写作》 刘艳萍主编 南开大学出版社 2006年4月
三、自学方法指导
1、自学时必须要认真阅读教材,开始阅读每一章之前,应先认真学习大纲中有关该章的考核知识点、自学要求以及对知识点的能力层次要求和考核要求。以便在阅读教材时做到心中有数,有的放矢。
2、使用教材时,应注意将精读与泛读相结合,应在泛读即通读的基础和掌握较全面的知识背景条件下,对考核知识点进行重点地逐段细读,逐句推敲,以求做到对基本概念深刻理解,对历史脉络彻底弄清,对基本理论牢固掌握。切忌在没有全面学习教材的情况下孤立地抓考核知识点,以免生吞活剥,不能真正地理解和灵活地运用。
3、在自学过程中,既要思考问题,也要做好阅读笔记,归纳出要点,从而加深对问题的认知、理解和记忆。有利于突出重点,并涵盖全部课程内容,同时锻炼提高自己的自学能力。
4、在自学过程中,既要注重理论知识,也应重视实际运用能力的培养。要通过完成练习思考题、锻炼自己分析论证及书面表达的能力。
四、对社会助学的要求
1、应熟知考试大纲对课程提出的总要求和各章的知识点。
2、应掌握各知识点要求达到的能力层次,并深刻理解各知识点的考核目标。
3、辅导时,应以考试大纲为依据,指定的教材为基础,不要随意增删内容,以免与大纲脱节。
4、辅导时,应对学习方法进行指导,宜提倡“认真阅读教材,刻苦钻研教材,主动争取帮助,依靠自己学通”的方法。
5、辅导时,要注意突出重点,对考生提出的问题,不要有问即答,要积极启发引导。
6、注意对应考者能力的培养,特别是自学能力的培养,要引导考生逐步学会独立学习,在自学过程中善于提出问题,分析问题,解决问题。
7、要使考生了解试题的难易与能力层次高低两者不完全是一回事,在各个能力层次中会存在着不同难度的试题。
8、在整个助学过程中,始终坚持“基本理论与具体实践”、“范文分析与习作点评”等环节有机结合的原则,注重培养学员掌握知识的积极性以及大胆付诸于实际应用的主动性。杜绝课堂讲授与实际应用的脱节。
9、助学学时建议。本课程共6学分,建议助学时间不少于108学时,其中助学课时分配如下:
章 次 |
内 容 |
学 时 |
第一章 |
商务信函基础知识 ビジネス文書の基本 |
6 |
第二章 |
商务信函书写要领 要領のいいビジネス文書作成術 |
8 |
第三章 |
面向公司内部的信函 文書例(社内向け) |
20 |
面向公司外部的信函 社交往来信函 文書例(社外向け)社交文書 |
20 |
|
面向公司外部的信函 交易往来信函 文書例(社外向け)取引文書 |
20 |
|
第四章 |
商务信函的常用表达方式 ビジネス文章の常用表現 |
18 |
第五章 |
练习篇 練習編 |
16 |
合 计 |
108 |
五、关于命题考试的若干规定
1、本大纲各章所提到的内容和考核目标都是考试的内容。
2、试卷中对不同能力层次要求和试题所占的比例大致是:“识记”为30%,“理解”为40%,“应用”为30%。
3、试题难易程度要合理,可分为四档:易、较易、较难、难,这四档在每份试卷中所占比例依次为2:3:3:2左右。
4、每份试卷中,各类考核点所占比例约为:重点占65%,次重点占25%,一般占10%。
5、试题题型一般分为:翻译短句、完成句子、选择(包括单选和多选)、综合填空、改错、翻译文章、命题写作等。
6、考试采用闭卷笔试,考试时间为150分钟,采用百分制评分,60分为及格。
六、题型示例(样题)
(一)次の文をそれぞれ中国語を日本語に、日本語を中国語に訳しなさい。【翻译短句】
1.同製品は世界的にも広いシェアをもっています。
2.上乘的质量引起世界各国的注意。
1.该产品在全世界占有广泛份额。 2.品質の高さは各国の注目を集めています。 |
(二)適切な文を入れて次の各文を完成しなさい。 【完成句子】
1.まことに勝手ながら、 。
2.下記のとおり、変更させていただきたく、 。
1.変更させていただきます。 2.ご連絡申し上げます。 |
(三)下線に入れる言葉をA.B.C.Dから一つ選びなさい。 【单项选择】
1.ご注文いただいた品、本日別紙納品書の通り、高速トラック便にて 致しました。
A.発送 B.郵送 C.発注 D.届き
(四)下線に入れる言葉をA.B..C.Dからすべて選びなさい。 【多项选择】
1. と はあいさつ言葉としてよく用いられています。
A.時節柄どうぞくれぐれもご自愛ください。
B.日頃は大変お世話になっております。
C.寒気の候、貴社ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。
D.まずは、略儀ながら書中をもって御礼申し上げます。
(五)次の( )に適当な言葉を入れなさい。 【综合填空】
入金の通知状
前略
さて、12月31日( 1 )でご請求の品代金15万8,000円( 2 )、本日、ご指定の三角銀行新宿支店の御社口座に振り込ませて( 3 )のでお知らせいたします。
つきましては入金ご確認のうえ、( 4 )領収証をご送付いただきますようお願い申しあげます。
1.付け 2.也 3.いただきました 4.折り返し |
(六)次の各文には、ビジネス文書として適切でないところがあります。それを正しく訂正しなさい。【改错】
1.期日までに必ず出荷致しますから、ご安心してくださるようお願いします。
2.委細を電話でお知らせ致したけれど、すぐ代替品を送るとの返事でした。
1.期日までに必ず出荷致しますから、ご安心してくださるようお願いします。 答:削除 2.委細を電話でお知らせ致したけれど、すぐ代替品を送るとの返事でした。 答:けれど ところ |
(七)次のビジネス文を日本語に訳しなさい。 【翻译文章】
断货通知函
寒暄从略。
关于贵公司7月30日来函订购的商品,由于受到各方好评,现在货物售罄。
目前我们正从厂家调货,预计近日将到货。给您带来麻烦实在抱歉,还请您等候些许时日为盼。
此外,货物一旦到达,必将及时发货。
特此紧急告知贵方。
品切れの通知状 前略 さて、7月30日付け貴信にてご注文いただきました商品、何分にも多方面からご好評をいただいており、あいにく品切れとなってしまいました。 ただ今、製造元より取り寄せ中で、近日中には入荷予定でございます。ご迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ございませんが、いましばらくお待ちくださいますようお願い申しあげます。 なお、入荷次第お知らせのうえ、直ちに発送させていただきたいと存じます。 とり急ぎ品切れのご通知まで。 |
(八)次のビジネス文を日本語に訳しなさい。 【命题写作】
以××公司总经理秘书的名义向“大华商贸公司”总经理王洪秘书发一份下月对方赴本公司下属工厂参观的具体日程的传真。
访问日期:5月12日
具体日程:AM9:00 抵大华商贸公司、经理会见
AM9:40~11:40 ××工厂参观
AM12:00~14:00 用餐、休息
PM14:00~16:00 洽谈双方合作事宜
PM16:10 返程
(2)本站自学考试信息供自考生参考,权威信息以各省(市)考试院官方为准。
暂无评论内容